Pierre-Sylvain Filliozat, El sánscrito: lengua, historia y filosofía

(Barcelona, Herder, 2018)

Traducción del francés (Le sanskrit), con la colaboración de Wendy Phillips.

Este libro es una introducción a la historia de la lengua sánscrita, que combina con destreza el rigor académico y un estilo comunicativo claro y ameno. Obra de referencia no sólo para lingüistas y especialistas en religión y cultura de la India, sino también como puerta de entrada para todos aquellos interesados en las humanidades y la cultura en general.

Filippo Sassetti, Cartas de la India (selección)

Revista Interpretatio, núm. 5-1 (2018).

Traducción del italiano antiguo (Lettere dall’India) de dos de las cartas que Filippo Sassetti, comerciante y humanista florentino del siglo XVI, envió a Italia desde la India con profusas e iluminadoras observaciones sobre las creencias religiosas, las costumbres, las lenguas, el mundo natural y la vida social del subcontinente. Este documento de difícil acceso e inédito en español (y en otras lenguas) constituye un valioso testimonio del complejo proceso de recepción y representación de la antigua cultura de la India frente al espejo europeo.

Diana Eck, Darśan: la visión de la imagen divina en la India

(Barcelona/Buenos Aires, Sans Soleil, 2015)

Traducción del inglés (Darśan: Seeing the Divine Image in India)

Escrito de manera rigurosa, pero accesible, este libro nos invita a adentrarnos a uno de los aspectos centrales del hinduismo: la mirada. Cuando un hindú visita un templo, sus ojos se encuentran con la sempiterna y poderosa mirada de Dios. A esto se le llama darśan, la “visión” de la imagen divina, una forma de veneración basada en la relación visual entre el fiel y la deidad, entre el acto de ver y el de ser visto.

Wilhelm Halbfass, India y Europa: ejercicio de entendimiento filosófico

(México, Fondo de Cultura Económica, 2013)

Traducción del inglés y el alemán (India and Europe: An Essay in Philosophical Understanding / Indien und Europa: Perspektiven ihrer geistigen Begegnung)

¿De qué manera se han percibido históricamente la India y Europa en sus religiones y filosofías? ¿Cómo han respondido a su otredad y cómo ha influido esa respuesta en la construcción de su propia identidad? Éstas son algunas de las interrogantes que guían esta obra clásica sobre la historia del encuentro intelectual entre la India y Europa, desde la Grecia clásica hasta el siglo XX.

James Frazer, La rama dorada: magia y religión

(México, Fondo de Cultura Económica, 2011)

Traducción del inglés (The Golden Bough: A Study in Magic and Religion) de los textos de la nueva edición

Esta nueva edición, compendiada enteramente a partir de los doce volúmenes de la primera publicación completa de la obra canónica de James Frazer, restituye los pasajes censurados en la versión abreviada de 1922 y en sus ediciones subsecuentes. Con esta nueva versión se ofrecen por primera vez al público hispanohablante las teorías más audaces de Frazer, contextualizadas con un nuevo aparato crítico, introducción y notas.